Terms of Use
This website is meant to show the artwork of OZKAPRA with the intent of invite the User into the creative world that reveals under the influence of different factors/elements such as Cultural background, Music, Art, Literature and the personal interpretation of the latter. The term “personal” is referred to Urte Bertasiute and everyone who participates in the creative collaboration with OZKAPRA and freely wishes to be included in this statement.
Physical material on the website, such as realized artwork (craftwork, illustration, photography, video) is exclusive propriety of Urte Bertasiute and/or the other parties with whom the collaborations were realized (these “other parties” such as privates or companies are indicated next to the regarding artwork).
Third Parties such as quotes of other art forms and links to other websites (e.g. text, songs, videos, images, articles, etc.) that are used on this website are meant to be a part of the atmosphere/mood board given to a specific artwork. It should be considered by Users and by the Owners of that property only as a reference, as it is expressed and intended to be primarily by Urte Bertasiute. Please, reach out to me if You feel hassled in any way or aspect for the material or the content of Your property. The intention is to connect different creative backgrounds, to highlight artists and their artwork that inspire me and my artwork. I express my gratitude to all of You and will feel the same towards You even after an eventual request of a removal.
Intellectual proprety includes the websites conceptual layout, the content of the artwork, (craftwork, illustrations, photography, video) and the identity given to OZKAPRA, when referred to it as a subject (such terms as “I”, “we”,”my/mine”, “our/ours”, “me”, “us” ecc.).
By using the website You agree not to copy, download, sell, resell or apropriate for any commercial purpose, any Content other than as expressly (written) authorized by Urte Bertasiute.
Privacy Policy
Links to third party websites and the internet: Articles on this website may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website. These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website.
Plugins: this website utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. The plugin used on this website may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily.Please see https://quic.cloud/privacy-policy/ for more details.
Notes:
Our acknowledgments to You, for showing out there. You’ve been in a certain Way and in a certain Time our Giants.
1
A homage to The Fiend, the persona interpreted by Bray Wyatt (ring name) of the professional wrestler Windham Lawrence Rotunda (May 23, 1987 – August 24, 2023), who performed in WWE until his death;
“Where you hear silence, I hear symphonies.”
2
Victor L. Wooten, The Music Lesson, A Spiritual Search For Growth Through Music, THE BERKLEY PUBLISHING GROUP, published by the Penguin Group Inc.(USA), USA 2006;
“Whether U know it or not, U are a contributor to everything I do.”
3
In original language: “Kuo giliau į mišką, tuo daugiau medžių.” lietuvių lieudies išmintis.
A howling: Clarissa Pinkola Estés, Women Who Run With the Wolves: Myths and Stories of the Wild Woman Archetype, published by the Ballantine Books (USA), USA 1992;
“Go out in the woods, go out. If you don’t go out in the woods, nothing will ever happen and your life will never begin.
Go out in the woods,
Go out.
Go out in the woods,
Go out.”
4
Marija Gambutas, The Civilization of the Goddess: The World of Old Europe; published by HarperSanFrancisco (USA), USA 1991;
5
Salomėja Nėris (a pseudonym of a Lithuanian writer Bačinskaitė-Bučienė, 1904-1945), Eglė Žalčių karalienė (Eglė, Queen of the Grass-Snakes), published by Valstybinė grožinės literatūros leidykla (Vilnius, Lithuania), Lithuania 1961;
Eglė, Queen of the Grass-Snakes
pt.III.The Spirit of the Baltic, fragments
(unofficial translation in English):
“His name is Žilvinas –
The Spirit of the Baltic.
In a shape of a golden serpent
He dives in the waves of steel.
When fishermen get lost
At sea during storms,
He is the only one who dares
To show them the way out.
For the barefaced,
Unthreatened by gods,
The waves will lay a cold lair
On the sand shore.
Wrapped up by
a mantel of mortal frost,
They will meet the serpent’s
Piercing glance.
(…)
–I am the Baltic wind,
I live in the sea.
I have missed you
Many nights, many days.
(…)
–So be it, Egluže,
Whatever You want–
May the shipwrecks
Not grieve the shores.
I swear to you,
on a child’s pure tear:
The sea from now on
Will be good for everyone.
When the sun will shine,
It will play with the water
The Baltic will be calm,
As long as you are with me.”
6
Edgar Allan Poe, Tales of Mystery and Imagination, published by London’s George G. Harrap and Co., edition in black and white llustrated by Harry Clarke, 1919;
“A feeling, for which I have no name, has taken possession of my soul—a sensation which will admit of no analysis, to which the lessons of by gone times are inadequate, and for which I fear futurity itself will offer me no key. To a mind constituted like my own, the latter consideration is an evil. I shall never—I know that I shall never—be satisfied with regard to the nature of my conceptions. Yet it is not wonderful that these conceptions are indefinite, since they have their origin in sources so utterly novel. A new sense—a new entity is added to my soul.”
7
Geltoni Krantai is the first officially released album by the band FOJE, specially produced for the “The March of Rock” held throughout Lithuania in 1989;
8
Aidas Marčėnas, Žmogaus žvaigždė, published by Žara (Vilnius, Lithuania), Lithuania 2004. Illustrated by Šarūnas Leonavičius;
Childhood Garden
(unofficial translation in English):
“Do you still hear, what
The Childhood Garden
Murmurs to you?
You used to run to your mother…
Even yesterday, it seems,
The infinitely vast nature
Was rustling.
The summer has frozen.
In a lost date.”
9
Paulo Coelho, O Alquimista, published by Editora Rocco Ltd. (Rio de Janeiro), Brazil 1988. First english translation by Alan R. Clarke in 1993;
10
M. K. Čiurlionis, from a letter to E. Morawski, 1902;
“I enjoy silence, but today I cannot stand it. It seems as if I am being followed by something in the shadows. It’s frightening. I was struck by the idea that an important secret might lie here. At moments it felt as if this quiet and dark night was a monster. Sprawling itself over the surroundings and breathing ever so slowly. Great wide open and still eyes filled with deep indifference and an important secret of some sort.”
11
Richard Bach, Illusions: The Adventures of a Reluctant Messiah, published by Dell Publishing Co., Inc. (USA), USA 1977;
12
Lemmy Kilmister, Motörhead;
13
Billy Gibbons, ZZ Top;
14
Franz Kafka, The Metamorphosis, published by Kurt Wolff (Leipzig, Germany), Germany 1915;
15
John Frederick Nims, Ovid’s Metamorphose: The Arthur Golding Translation of 1567, published by Paul Dry Books (Philadelphia), USA 2000;
Minerva visiting Envy: II. 966-978, pg. 57.
16
Folk wisdom. A telling in English: Curiosity killed the cat;
In Lithuanian: Daug žinosi – greit pasensi.
Alexander Nikolayevich Afanasyev, Vasilisa The Beautiful/Vasilisa The Fair: Russian Folk Tales/Russian Fairy Tales, a collection of nearly 600 folktales, collected and published by A.N. Afanasyev between 1855 and 1863. Many variations of this folktale have been made, officially and unofficially, just like it happens in the storytelling.
An unofficial translation adorned by the illustrations of Ivan Bilibin: Vasilisa
17
Virginia Wolf, Professions for Women, Virginia Wolf’s speech for the London branch of the National Society for Women’s Service in 1931. It is reprinted in various collections, including Virginia Woolf, Selected Essays, (Oxford World Classics, 2008).
Excerpt from Virginia Woolf’s Professions for Women.
18
Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland, published by Macmillan (United Kingdom), UK 1865;
On 26 November 1864, Lewis Carroll gave his daughter Alice the manuscript of Alice’s Adventures Under Ground ( the published version of 1865 will appear with a different title: Alice’s Adventures in Wonderland, and will be about twice the length of the manuscript ), with illustrations made by Carroll himself, dedicating it as “A Christmas Gift to a Dear Child in Memory of a Summer’s Day”.
With Love.
Tu tiesiog žinai, jei tai yra skirta Tau. Su Meile.
Tu semplicemente lo sai, se ciò è riferito a Te. Con Amore.
All of this, would have never started without the people around us.
We hope You‘ll enjoy this voyage that awaits Us ahead!With Love